有奖纠错
| 划词

Je vais vous conduire à votre chambre.

让我领您到房间去。

评价该例句:好评差评指正

Ce bus vous conduira à la gare.

您坐这辆公共汽车就到火车站。

评价该例句:好评差评指正

Les inflammations répétées provoquent des douleurs et conduisent à une incapacité fonctionnelle.

反复出现的炎症会引发身体上的疼痛和功障碍。

评价该例句:好评差评指正

L'escalade des prix conduisent à l'abaissement du pouvoir d'achat .

物价上涨导致购买力的下降。

评价该例句:好评差评指正

Un autre avion s'approcha,et montrant le chemin à l'élève pilote, le conduisit à l'aérodorme.

另一架飞机向他靠近,为实习飞行员引航直至到飞机场。

评价该例句:好评差评指正

La démobilisation devrait conduire à la réintégration.

在复员之后返社会。

评价该例句:好评差评指正

Une telle approche peut conduire à l'inégalité.

这样的思维方法会导致平等。

评价该例句:好评差评指正

Elle pourrait même conduire à un Kosovo monoethnique.

单民族科索沃可是最终

评价该例句:好评差评指正

Quels sont les facteurs qui conduisent à cette acceptation?

报告说,妇女在缔婚约时同意多妻制。

评价该例句:好评差评指正

Cette procédure peut conduire à des restrictions budgétaires supplémentaires.

该程序可导致对预算的进一步限制。

评价该例句:好评差评指正

Sinon, des espoirs excessifs conduiront à de réelles déceptions.

否则,期望过高反导致严失望。

评价该例句:好评差评指正

Nul doute que vous les conduirez à une heureuse conclusion.

我毫怀疑你会使讨论达到圆满的

评价该例句:好评差评指正

Seul le dialogue conduira à la réconciliation nationale en Somalie.

只有通过对话,才在索马里实现民族和解。

评价该例句:好评差评指正

Nous condamnons toute action susceptible de conduire à la guerre.

我们谴责任何助长战争的行动。

评价该例句:好评差评指正

La réforme ne doit pas conduire à un Conseil moins compétent.

改革决造成一个力下降的理事会。

评价该例句:好评差评指正

J'espère que notre engagement conduira à des actions plus accélérées.

我希望,我们在此作出的承诺将导致更迅速的行动。

评价该例句:好评差评指正

Les litiges territoriaux, en particulier, peuvent conduire à une escalade militaire.

特别是领土争端,它可导致军事升级。

评价该例句:好评差评指正

Un tel emploi pourrait conduire à une escalade nucléaire plus grande.

这种使用可导致更大范围的核升级。

评价该例句:好评差评指正

Cette absence de coopération pourrait conduire à des chevauchements des tâches.

缺乏合作可导致工作的复。

评价该例句:好评差评指正

Il était essentiel d'adopter des politiques conduisant à une croissance durable.

可持续发展的政策非常关键。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


处于不正常状态, 处于初步摸索阶段, 处于从属地位, 处于带头地位, 处于第二状态, 处于防御状态, 处于孤立地位, 处于观望之中, 处于好意, 处于昏迷状态,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第一部

Monsieur, je vais vous conduire à votre chambre.

“先生,我来引您到您的房间里。”

评价该例句:好评差评指正
《妈妈咪呀!》法语音乐剧

Tu veux bien me conduire à l'hôtel ?

你想要载我酒店吗?

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Le gentleman se fit conduire à la Bourse.

福克先生让人引他到了交易所。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

En faite, 2 terriens sur 3 conduisent à droite.

事实上,3国家中有2侧开车。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Tomas la conduisit à la terrasse d'un café.

托马斯带着她到一家咖啡馆的露天座。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Nous allons vous conduire à votre porte, dit-il.

“让我们你们到家门口吧。”他说。

评价该例句:好评差评指正
Caillou

Ton papa va me conduire à mon cours de karaté.

你爸爸要上我的空手道课程。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Il va falloir apprendre à conduire à gauche de cette chaussée.

你必须学习在道路左侧通行。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Qu’il me suive, je vais le conduire à son logement.

“叫他到我这里来,我带他到他自己房间里。”

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Mais il y a plusieurs conditions qui conduisent à une morsure.

但有几种情况会导致咬人状况的发生。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

L’ingestion excessive d’aliments peut-elle conduire à la mort du mangeur impénitent?

吃太多食物会不会导致执迷不悔的吃食者死亡呢?

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Dans les cas les plus graves, le sexisme peut conduire à la mort.

在最严重的情况下,性别歧视可能致人死亡。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Ça veut dire qu'un morceau de la phrase va conduire à un résultat.

这意味着,句子的某一部分将导致某一结果。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Je le regrette, dit Paganel, car ce you-you aurait pu nous conduire à Auckland.

“真可惜,若小划子不破的话,能把我们载到奥克兰的。”地理学家唉声叹气。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Un escalier à trappe dans la salle d’en bas conduisait à la cave.

楼下的厅里,地上有翻板活门,掀起便通地窨子的梯子。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Tout cela doit nous conduire à la plus grande vigilance et nous pousser à agir.

所有这些都必须促使我们保持高度警惕,并推动我们采取行动。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Puis, les voyageurs se firent conduire à l’hôtel Victoria.

然后,大伙坐上邮车,到了维多利亚旅馆里歇歇脚。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien craignit qu’il ne tombât. Il fut obligé de le conduire à une chaise.

于连怕他跌倒,不得不扶他坐在椅子上。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Je vais vous conduire à un bazar où vous trouverez tout ce qu’il faut.

“我带您到市场买吧,那儿什么都有。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cet homme est fatigué, dit le capitaine, qu’on le conduise à son lit.

“这人累了,”队长说,带他上床睡吧。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


处于萌芽状态, 处于难堪的地位, 处于逆境, 处于平时状态, 处于潜伏状态, 处于荣誉的顶点, 处于生死关头, 处于试验阶段, 处于四马分尸刑, 处于危难之中,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接